Idiomy są powszechne w większości języków i kultur, ale ich rodzaj, częstość użycia
i charakter mogą się różnić w zależności od społeczności oraz specyfiki danego języka.
Nie wszystkie języki posiadają tak bogatą gamę idiomów jak język angielski, który słynie z szerokiego zakresu idiomów i wyrażeń idiomatycznych. Jeśli więc chcesz osiągnąć zaawansowany poziom językowy,
rozumieć, co mówią native speakerzy i mówić jak oni – ucz się idiomów.
Jak to zrobić?
Uczenie się idiomów może się wydawać trudne i czasochłonne, gdyż ich znaczenie jest metaforyczne.
Jednak przy odpowiedniej taktyce, może się to udać. Oto kilka sposobów:
Czytaj i słuchaj
1.Czytanie książek, artykułów, i oglądanie filmów lub programów telewizyjnych w języku docelowym to świetny sposób na przyswajanie idiomów.
Zwracaj uwagę na idiomy używane przez postaci i w kontekście rzeczywistych sytuacji.
Zapisywanie i powtarzanie
Kiedy natrafisz na nowy idiom, zapisz go i spróbuj używać go w zdaniach.
Powtarzanie nowych idiomatycznych zwrotów pomaga je utrwalić.
Ćwiczenia online
Istnieje wiele stron internetowych oferujących ćwiczenia z idiomami.
Możesz znaleźć quizy, gry słowne i inne interaktywne materiały, które
pomogą przyswoić nowe idiomy.
-
Notatki i zbiory
Stwórz notatki z nowymi idiomami, ich znaczeniami i przykładami użycia.
Możesz stworzyć osobny zeszyt lub plik na komputerze, aby przechowywać swoje zbiory.
Rozmawiaj z native speakerami
Jeśli masz taką możliwość, wykorzystuj każdą okazję, by rozmawiać z native speakerami.
Jest to doskonały sposób na poznanie idiomów i naturalnych zwrotów używanych na co dzień.
Zwracaj uwagę na kontekst
Staraj się zrozumieć kontekst, w jakim używane są idiomy.
Często to, w jakim kontekście idiom jest używany, pomaga zrozumieć jego znaczenie.
Używaj fiszek
Karteczki z idiomami, ich znaczeniem i przykładem użycia to świetny pomysł. Jeśli do tego dodasz ilustracje,
z pewnością ułatwi to zapamiętanie. Przeglądaj je regularnie, aby utrwalić w pamięci. Propozycję fiszek idealnych do nauki znajdziesz tutaj.
Szukaj głębszych skojarzeń
Nie tłumacz powierzchownie wyrażeń idiomatycznych, zastanów się raczej nad głębszym sensem i pochodzeniem. Na przykład ‘to be in a pickle’ (być w tarapatach) – wyobraź sobie, że jesteś zamknięty w słoiku z piklami. Jak się czujesz? Ciasno, niewygodnie,
brak Ci powietrza i masz ochotę jak najszybciej stamtąd uciec. Tak samo czujesz się w trudnej sytuacji.
Pamiętaj, że nauka idiomów wymaga czasu i praktyki. Im więcej będziesz ich używać i spotykać w
naturalnych kontekstach,
tym lepiej je przyswoisz i zaczniesz stosować w codziennej komunikacji. It’s a piece of cake!